Attività transnazionali
Sapere giuridico e scienze della traduzione
45,00 €
Il diritto deve essere traducibile non solo da un punto di vista linguistico ma soprattutto sotto un profilo geo-culturale.
Il diritto “ad una dimensione” è, per definizione, un diritto sottratto all’esame (del giudice, della dottrina, degli operatori nazionali, comunitari e stranieri), ed è pertanto uno strumento, che essendo acritico, può essere bieco, è dunque segno di signoria locale.
Che il diritto, dunque, debba essere “traducibile” pare, a questo punto, esser utile e necessario. Che la traducibilità possa/debba diventare un carattere differenziale tra norme giuridiche è la domanda che ci poniamo.
Anno: 2011
Pagine: 462
Formato: 17 x 24 cm
Peso: 778 g
Colore: B/N
Copertina: Morbida
Legatura: Brossura
Lingua: Italiano
ISBN cartaceo: 9788861344556
Tariffe per l’Italia
Il nostro servizio di spedizioni copre tutto il territorio italiano e gran parte dei paesi esteri. I volumi vengono stampati e recapitati mediamente in 5/6 giorni lavorativi per l’Italia.
Fino a 3 kg: €4.90
Fino a 10 kg: €14.00
Fino a 50 kg: €20.00
Fino a 100 kg: €40.00
Fino a 200 kg: €60.00
Tariffe per l’Estero
Per l’estero i tempi di consegna variano a seconda della destinazione.
Fino a kg 0,500: €12.00
Fino a kg 1: €16.00
Fino a kg 2: €20.00



