Flat Preloader Icon

Edizioni Nuova Cultura

L’originalità doppia di Samuel Beckett

Play / Comédie e Not I / Pas moi
€26.00

Questo lavoro si occupa di due auto-traduzioni teatrali di Samuel Beckett: Play / Comédie e Not I / Pas moi.
Vengono indagati i meccanismi e i criteri che contraddistinguono l’autore in questa doppia carriera di scrittore anglofono e francofono attraverso il confronto tra i testi editi e i manoscritti delle fasi intermedie, che mostrano il lavoro nel suo svolgersi.
Il testo si articola in tre capitoli: il primo è dedicato ad una introduzione-metodologica relativa al problema della traduzione teatrale e dell’auto-traduzione, il secondo capitolo affronta l’analisi di Play / Comédie, il terzo capitolo riguarda invece Not I/ Pas moi.


Rossana Maria Sebellin, dottore di ricerca presso l’Università di Urbino “Carlo Bo”, è assegnista di ricerca presso l’università di Roma “Tor Vergata” dove svolge anche attività didattica per il Corso di Laurea in Lingue e Letterature Moderne.

Anno: 2009
Pagine: 222
Formato: 17 x 24 cm
Peso Kg: 0.387
Colore: B/N
Copertina: Morbida
Legatura: Brossura
Lingua: Italiano
ISBN cartaceo: 9788861342149

L’originalità doppia di Samuel Beckett
26.00
Scroll to Top